歡迎訪問《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁>>原創(chuàng)>> 書評>> 精讀黃帝內(nèi)經(jīng)湯液醪醴論篇第十四

精讀黃帝內(nèi)經(jīng)湯液醪醴論篇第十四

byb.cn
[書評] 作者 :XJ 日期:2012-6-18 07:58
【分頁導(dǎo)航】


  【原文帝曰:上古圣人作湯液醪醴,為而不用何也?岐伯曰:自古圣人之作湯液醪醴者,以為備耳!夫上古作湯液,故為而弗服也。

 

  中古之世,道德稍衰,邪氣時(shí)至,服之萬全。

 

  帝曰:今之世不必已何也。

 

  岐伯曰:當(dāng)今之世,必齊毒藥攻其中,镵石針艾治其外也。


  【點(diǎn)評】此段重點(diǎn)說明湯液和醪醴在古時(shí)有用,而今時(shí)為何失效的原因。


 ?、?strong>以為備耳:備,后備,預(yù)備;耳,語氣詞。


 ?、?strong>故為而弗服也:弗服,不能服。指古人把湯液醪醴制作好了,不馬上服用,而是當(dāng)作藥液以備后用。


  ③道德稍衰

  道德,指養(yǎng)生之道;

  稍衰,衰落。


 ?、?strong>服之萬全:萬全,指服了湯液后,身體康復(fù)。


 ?、?strong>今之世不必已何也:

  不必已,指服用完了湯液,不一定痊愈;
  何也,是為什么?


 ?、?strong>必齊毒藥攻其中:
  必齊:一定準(zhǔn)備齊

  毒藥:指各種湯藥。(這就是為什么是藥三分毒的道理。)

  攻其中:攻,進(jìn)攻,攻取,此處指用毒藥驅(qū)趕疾病。此處強(qiáng)調(diào)的是內(nèi)攻。


  ⑦镵石針艾治其外也
  镵nchán,刺,鑿,形容用外力治病的狀態(tài)。
  石針艾,石,砭石,刮痧;針,針刺;艾,艾灸。
  治其外,
與前面用毒藥攻其內(nèi)對應(yīng)。


  【整段翻譯】黃帝道:上古時(shí)代有學(xué)問的醫(yī)生,制成湯液和醪醴,但雖然制好,卻備在那里不用,這是什么道理?


  岐伯說:古代有學(xué)問的醫(yī)生,他做好的湯液和醪醴,是以備萬一的。因?yàn)樯瞎艜r(shí)期是太和之世,人們身心康泰,很少疾病,所以雖制成了湯液,還是放在那里不用的。到了中古時(shí)代,養(yǎng)生之道稍衰,人們的身心比較虛弱,因此外界邪氣時(shí)常能夠乘虛傷人,但只要服些湯液醪醴,病就可以好了。


  黃帝道:現(xiàn)在的人,雖然服用了湯液醪醴,而病卻不一定好,這是什么緣故呢?


  岐伯說:現(xiàn)在的人和中古時(shí)代又不同了,一有疾病,必定要用藥物內(nèi)服,砭石、針炙外治,其病才能痊愈。


搜索